🦉 Newsletter #33: qui veut la peau du syndrome de l'imposteur, touche pas à mes données, accélérer ses builds...
Une newsletter bimensuelle sur l'actualité Ruby on Rails et web
Dans cette édition on partage plein de nouvelles de Ruby On Rails, on a peur pour l’exploitation de nos données, on combat le syndrome de l’imposteur, on améliore la vitesse de nos builds, on fait de la musique dans le browser…
👋 Edition en anglais (english version) | 🤌 Edition en italien (versione italiana) | 🤝 Edition en espagnol (versión española)
🛤️ Actualités Ruby et Rails
Les articles sur Ruby qui ont été en top de Hacker News:
Mise à jour du guide sur comment contribuer à Ruby
Sortie de la version 7 du Rails Tutorial de Michael Hartl, qui a permis à beaucoup de dév de se lancer en RoR et qui est toujours dans nos cœurs 💖
🤑🤑🤑 Shopify continue à investir dans Ruby On Rails
Eileen M. Uchitelle met les points sur les t et les barres sur les i concernant l’avenir de Ruby on Rails
Le résultat de l’enquête de Planet Argon 2022 sur l’utilisation de Ruby on Rails
Ruby tip 💎
or-equals a ||= b
Un grand classique de Ruby, pas forcement évident au premier coup d’oeil, or-equals
sert à assigner une valeur.
Si a
possède déjà une valeur, alors rien de change. Mais si a
n’a pas encore de valeur, alors a
prendra la valeur de b
.
a || a = b
a ? a : a = b
if a then a else a = b end
a ||= nil # => nil
a ||= 0 # => 0
a ||= 2 # => 0
foo = false # => false
foo ||= true # => true
foo ||= false # => true
Dans la toile 🕸️
🕵🏽♂️ Toutes vos données nous appartiennent
#Privacy #MarketingTrackers #DataCollection
Toutes données peuvent être collectées, jusqu’aux erreurs qu’on tape dans la barre de recherche : c’est le constat alarmant dressé par Lily Hay Newman. Des milliers de sites à fort trafic vont jusqu’à collecter les adresses mails avant même que le formulaire d’inscription soit soumis. Face à la disparition progressive des cookies, les entreprises cherchent de nouveaux moyens de collecte, et ce sont les utilisatrices et utilisateurs qui trinquent.
✨ Thousands of Popular Websites See What You Type—Before You Hit Submit - Lily Hay Newman
💪 Et que dit-on au syndrome de l’imposteur ? Pas aujourd’hui
#ImpostorSyndrom #Community
Le syndrome de l’imposteur ou l’inévitable marronnier de toutes les newsletters techs : tout le monde en parle, personne ne sait vraiment comment s’en débarrasser. Rizel Scarlett, Developer Advocate de profession, sait que l’union fait la force. Elle partage les ressources qui l’ont aidée tout au long de sa carrière, et nous met en garde contre l’individualisme rampant dans l’industrie.
✨ Can community solve imposter syndrome - Rizel Scarlett
Du code 💻
🥾 Quand l’herbe est vraiment plus verte à côté
#Webpack #Metro #Serialization #MultiLayeredCaching #BundleSplitting #TreeShaking
On te conseille de lire cet article du passage d’Airbnb de Webpack à Metro pour leur build en ayant le cœur accroché. On y apprend au début que cette migration a été décidée parce qu’iels n’en pouvaient plus qu’un changement d’une ligne de code demandait 30 secondes à deux minutes de rafraichissement de la page en développement. 😱 Heureusement, Metro leur arrangé ça.
✨ Faster JavaScript Builds with Metro - Rae Liu
🦉 Tu pousses la notif un peu trop loin Maurice !
#Notifications #Pushes #Kafka #Bandit #Scala #A/Btests
Vicki Boykis écrit l’excellente newsletter Normcore Tech à laquelle tu peux t’abonner les yeux fermés tellement chaque édition est un petit bijou. Dans son dernier article, elle a (quasi) une crise existentielle face aux notifications de l’app Duolingo, mais du coup c’est l’occasion d’une exploration très drôle de leur implémentation technique mais aussi comment iels ont validé ça par l’A/B testing.
✨ Duo, the Push, and the Bandits - Vicki Boykis
🔎 Passe le test
#Testing #Practice
S’il y a bien un aspect du développement qui est assez mal, voire pas du tout, abordé par les développeuses et développeurs en début de carrière, c’est le test. Et pourtant c’est tellement important! Alors si tu n’es pas à l’aise et souhaite pratiquer, Em Elkan a trouvé de petits projets clé en main pour tester CRUD, auth, …
✨ My Top 5 Demo Apps to Practice Software Testing - Em Elkan
Fun 🎉
🎼 Musique, maestra !
#WebAudioAPI #Svelte #OpenSource #Music
On va pas te mentir: on est des grandes fans de Tania Rascia qui écrit des articles de très grande qualité et hyper pédagogiques (oui on est vraiment fans). Dernièrement elle s’est lancée dans l’apprentissage de l’accordéon et a décidé d’en reproduire un dans une app utilisant Svelte et la Web Audio API, tout ça en open source.
✨ Building a Musical Instrument with the Web Audio API - Tania Rascia
Événements 🎡
🏴☠️ Soirée Code et Kata en ligne - 7 juin
Women Who Code Berlin organise des soirées pour avancer sur ses projets de code, de formation ou de recherche d’emploi. Profite de l’élan collectif pour débloquer ton code ou pour t’entrainer en groupe sur un exercice de Kata.
✨ Hack Evening - Women Who Code Berlin
🌱 Tracer sa route - 8 juin
Tracer sa route dans la tech n’est pas toujours évident, en particulier lorsqu’on cherche un emploi dans un autre pays. Marta Padilla, a connu ces galères et te partage son experience et ses conseils (comment ‘se vendre’, créer son réseau, apprendre, évoluer,…)
✨ Climb the corporate ladder as a non-native - allWomen
🗯 Détection des discours haineux et algorithmes - 9 juin
Comment le traitement automatique du langage peut-il aider à combattre les discours haineux sur la toile ? Le spécialiste et doctorant Joe Davies passera en revue les algorithmes couramment utilisés et t’expliqueras comment ils peuvent aider le travail de modération de contenu en ligne.
✨ Natural Language Processing for hate speech detection - Women Who Code London
☕ Offre-nous un café pour soutenir la newsletter 🍰 Merci à Lee Stetson, Officier Azarov et Matthieu Varagnat pour leur soutien !
💬 Qu’as-tu pensé de cette newsletter ? Plutôt 😍 / 👍 / 🤔 / 💩 ?
✨ Rejoins-nous: meet-up | twitter | le site de ressources
Rédactrices: Aurélie, Camille, Lucille et Juliette
Traduction pour la version anglaise: Aurélie
Traduction pour la version italienne: Paola
Traduction pour la version espagnole: Kattya